Giuseppe Verdi

SATURDEE OPRY LINKS

A weekly Quixotic pursuit for appreciators of opera who don't expect too much, would-be appreciators of opera who don't know what to expect, and those somewhere in-between,
such as your host.

Thrown together in haste every
Saturdee morning by
Rip Rense

Giacomo Puccini

Saturdee Opry Links # 137: Familiar/Unfamiliar Edition
Don't know if it was the lack of sleep, or the overdose of sugar (don't ask), but this edition was particularly arduous. The sacrifices I make for you! So. . .today features five lesser-known arias from the verismo great, Ruggero Leoncavallo, including a couple that are damn good (you guess which), annnnnnd. . .five better-known arias, duets, and full-blown scenes, just to accommodate the hummers and whistlers among you (that would include me.) A couple of extras along the way, plus overture, and maybe later, an encore. Going to lie down now, if the Giant Beardboys on scooters outside shut the fuck up. Salud.

Saturdee Opry Links Overture
"Zaza," by Leoncavallo.
https://www.youtube.com/watch?v=9o5dKq5SgQ4


                                  Wonderful Fritz Wunderlich                                                                Pilar Lorengar
     
                              Pushkin                                          Leoncavallo and moustache                         Petre Munteanu
         


1.
It's not such a tragedy to be famous for one thing. SOL, for example, is famous only for chicken-sexing, and Ruggero Leoncavallo is known only for his great opera, "Il Pagliacci," which is still a standard repertory 130 years after its debut. Oh, wait, and of course, he wrote what might well be THE most beloved Neapolitan song of all, "Mattinata!" Yet Leoncavallo also wrote ten other operas and ten operettas, among other works, and one is the winning "Zaza," the tragic story of a music hall star in love with a businessman who she doesn't realize is married. Here is a gem of an aria from "Zaza," by Cascart, the heroine's ex-lover: "Zaza piccola zingara," ("Zaza," you little gypsy!")---sung magnificently by forgotten baritone Apollo Granforte (subject of previous SOL's.)
https://www.youtube.com/watch?v=7MGOqPg2bnk
Translation:
ITALIAN
Zazà, piccola zingara,
schiava d'un folle amore,
tu non sei giunta al termine
ancor del tuo dolore!
Quanto convien di lacrime
che sul tuo volto scenda
pria che il tuo solo ed umile
pellegrinar riprenda!
Tu lo credesti libero...
or la speranza è spenta...
Ora sei tu la libera,
e il tuo dover rammenta!
Ahi! del sognato idillio
sparve l'incanto a un tratto!
una manina d'angelo
indietreggiar t'ha fatto!

ENGLISH (approximate)
Zazà, little gypsy,
slave of a mad love,
you haven't come to an end
even of your pain!
How convenient of tears
that fall on your face
before yours alone and humble
love resume!
You thought him free ...
now hope is extinguished ...
Now you are the free one,
and you have to realize it
Oh! The charm disappeared suddenly
from the idyll
an angel's hand
pulled away!



SOL EXTRA!
The remarkable story of Apollo Granforte:
https://medicine-opera.com/2019/03/apollo-granforte/


2.
Leoncavallo's "Zaza" was a huge hit in its day, but is rarely performed now. It premiered in 1900 in Milan, and received over 50 new productions in the next 20 years, then. . .pfffft. Why? Who knows. Certainly not the music. Here is an aria sung by the married cad who allows himself to be seduced by Zaza in her dressing room, without telling her he has a wife. She is smitten with him, and it's downhill from there. You can hear the character's capriciousness, possibly even sociopathy, in the melody, as well as a bit of "French-ness," seeing as it is based on a French play---and the composer spent his early years visiting French music halls. In essence, the fellow is describing in flowery terms (Leoncavallo wrote the libretto) how irresistible he finds Zaza. "È un riso gentile" ("It is a gentle laugh.") The tenor is a younger Roberto Alagna, and he does a bang-up job.
https://www.youtube.com/watch?v=iQcSRP4mMzY
Translation:
ITALIAN
È un riso gentile
qual alba d'aprile
che inebria e conquide le fibre del cuor!
È un brivido arcano
se porge la mano,
e baldi si destano i sogni d'amor!
Soavi misteri
han gli occhi severi
e par che dischiudan del cielo il confin;
e l'anima oblìa
per dolce malìa:
al suon di sua voce, la vita, il destin!
Pur belle cotanto
ci passano accanto,
ma è lei che il destino ci impone adorar!
Chi folle d'amore
la strinse sul cuore
a lei sempre vinto dovrà ritornar!
È l'ebbro vicino
al nappo di vino.
Se fugge lontano resister potrà.
Se il nappo egli tocca,
se il porta alla bocca,
sin l'ultima goccia del nappo berrà!

ENGLISH (approximate)
It is a gentle laugh
what an April dawn
that intoxicates and conquers the fibers of the heart!
It's an arcane thrill
if he holds out his hand,
and bold dreams of love awaken!
Sweet mysteries
they have dark eyes
and it seems that the border of the sky opens up;
and the soul forgets
for sweet spell:
at the sound of this voice, life, destiny!
It is she that fate requires us to adore!
Crazy for love
he pressed his hand to his heart
but always will have to return to her!
He is the neighbor
with wine nappe.
If he flees far away he will be able to resist.
But if the tassel he touches,
if he brings it to his mouth,
ever the last drop of the nappo he will drink!



3.

"La Boheme" is simultaneously the most beloved, and the most overshadowed---if not forgotten---of all operas. Huh? Or course, I refer to Puccini's version in the former, and Leoncavallo's in the latter. The composers worked simultaneously on their respective "Boheme's," and after Puccini's premiered first, the Leoncavallo specimen---while perfectly good---simply had no chance of success. How does "good" compete with an opera where every single note is inspired, captivating, ravishing? And yes, surprise, surprise, the two composers fell out over the conflict. (Early on, Leoncavallo offered Puccini a completed libretto, and Puccini, who claimed---probably falsely---that he was already working on "Boheme," rejected it.) There are several lovely arias in the Leoncavallo work, which packs a melodramatic punch where Puccini's devastates with poetry and lyricism. Here is the best known from the "other" Boheme, "Testa adorata." This is hard-core verismo writing, meaning a style that does not skimp on realism and naked outpouring of emotion. As you will see, or hear, in this electrifying live radio performance by Mario Lanza. Verismo, in other words, is not subtle! This is anguish-as-song, rather than a song that expresses anguish.
https://www.youtube.com/watch?v=AZ8aGF0Uyq8
Translation:
https://genius.com/Andrea-bocelli-musetta-testa-adorata-englisch-lyric


SOL EXTRA!
Leoncavallo vs. Puccini Smackdown!
How the two composers fell out over "La Boheme."
https://kmfa.org/pages/3133-how-ambition-and-rivalry-sparked-la-boheme
A good look at one of the great conflicts and stories in opera history. Puccini was lying, which I find hilarious. Poor Leoncavallo went berserk. One Giorgio Trevasan painted this scene of the argument between the two:



4.
You remember, of course, the glorious, hilarious, unbelievably lyrical, deeply moving sequence in the Cafe Momus from Puccini's "Boheme." Poor Leoncavallo---he just didn't have a chance. Someone wrote this facile quote about the two composers: "this is the difference between talent and genius." Yet taken all by itself, Leoncavallo's "Boheme" is a potent and compelling little opera, hardly time wasted. Here is part of the Cafe Momus scene he wrote, just the little aria (arietta), "Mimi Pinson, la biondinetta," as sung by Renee Fleming. Musetta introduces Mimi to the rest of the gang (as near as I can tell, as I can't find a translation.) "Mimi is the name of my sweet blonde." (Note: Leoncavallo changed the name of his "Boheme" to "Mimi Pinson" after the success of Puccini's work dwarfed his, but it since reverted to "La Boheme.")
https://www.youtube.com/watch?v=9jHIjOJm6Ok
Synopsis:
The innkeeper Gaudenzio tries in vain to eject the Bohemians, who never pay and are continually up to no good. During the conversation another piece of horseplay on their part is discovered. They sit down to dine, while Musette gaily sings. (Canzonette: "Mimì is the name of my sweet blonde.") Naturally when they are asked to pay the bill, they have no money. A comic fight ensues between them and the innkeeper, who has called his servants to assist him. It is ended by Barbemuche, who offers to pay the bill.

No translation available, but this might help, from a website somewhere:
In ‘Musette svaria sullaj bocca viva’, Mimì describes Musette’s beauty and addiction to love to the revellers at Café Momus. Jaho doesn’t do playfulness with quite the same panache that she does poignancy or passion; there’s not quiet enough ‘sway’ in the voice, and as she trips through the jaunty phrases there’s an occasional ‘edge’ to the tone, though when she opens up at the top her soprano is glossy and full. Musette returns the favour, extolling her friend’s charm and cheerfulness in ‘Mimì Pinson, la biondinetta’ (in the opera she is joined at the close of the short aria by the full-throated bohemians).


5.

Finishing up SOL's brief look at lesser known Leoncavallo, here is an aria from the opera, "Zingari" ("Gypsies"), a 1912 work based on---brace yourself, I know this will come as a shock---a love triangle! It is almost never performed, not because of the music, but because of the, uh, resolution. Get this: jealous Radu locks his wife, Fleana, and her lover, Tamar, inside of the hut where they are indulging in shameless carnal lust, and, uh. . .sets it on fire. Finis! Gadzooks, eh? From burning passion to just plain burning. Guess that about wraps things up! Anyhow, here is the rousing entrance aria sung by crazy Radu, pre-murdering mania, here performed by Jose Carreras. "Dammi un amore." It's a good one, though the words are (perhaps intentionally) insane. (If the writing seems grandiloquent, that would make sense, seeing as the whole opera is based on a poem by Pushkin.)
https://www.youtube.com/watch?v=NP3grhItO6k
Translation:
ITALIAN
Dammi un amore selvaggio e ribelle
purchè il mio cielo fiorisca di stelle!
Stracciami, dunque, la veste regale
e tienmi al carro che balza e traballa:
fuggo il mio regno ed il tuo mi abbarbaglia
ch' è sconfinato, turchino, immortale !
Già mi credevo padrone del mondo,
ma pel mio sogno altra strada non v' è
che quella aperta dal passo profondo
che ti consacra mio despota e re!

ENGLISH (approximate)
Give me wild and rebellious love
as long as my sky blooms with stars!
Tear me, therefore, the royal robe
and hold me to the chariot that leaps and wobbles:
I flee my kingdom and yours dazzles me
who is boundless, blue, immortal!
I already believed myself master of the world,
but for my dream there is no other way
than the one opened by the deep step
who consecrates you my despot and king!


About the opera:
https://en.wikipedia.org/wiki/Zingari


6.

      "L'Arlesienne," by Van Gogh
I know, I know. I've gotten 6,499 letters this morning alone, viciously demanding to know why I spend time on lesser known material. I'm so sorry to inflict this on you, as I know it is more challenging than proven, popular fare. I will endeavor to compensate now, if you will forgive me, with the remainder of today's SOL presentation. "E la solita storia," better known as "Federico's Lament" ("Lamento di Federico"), from Cilea's opera, "L'Arlesiana" ("The Girl from Arles") is usually sung with muscle, power, maximum angst. Not here. The forgotten Romanian tenor, Petre Munteanu, treats it strictly with poignancy and lyric beauty. Novel.
https://www.youtube.com/watch?v=I3iiyJj_mUQ
Setting: on the banks of Vacares pond in the region of Camargue, the end of May, late 1800's, Italy
Synopsis: Federico has run away from home after finding out that his beloved girl from Arles has betrayed him with the stable boy. He is found by Baldassarre and L'Innocente but the former leaves to tend the flocks and the latter falls asleep. As L'Innocente falls asleep, he mentions a line from a story told earlier about a goat. This comment sets off Federico and he despairs over his lost love.
About Munteanu:
https://en.wikipedia.org/wiki/Petre_Munteanu



7.
"Tales of Hoffman" is a massive beast of an opera, really a series of short stories---some of them quite wacky---with a through-line. Poor Offenbach never wrestled the beast to completion; that task was left to others. Even today, it is performed with different components, in varying order. At up to five hours or so, this brute can be demanding on one's hindquarters, yet is redeemed by many a winning musical moment. Here is the most loved of all, certainly, the exquisite "Barcarolle." Told you I was giving you some crowd-pleasers. "Time flies and does not return." (When you're having fun.) Note Kate Lindsay's mellifluous, dark mezzo. The soprano is Ekaterina Gubanova. With English subtitles. Also note: I am not responsible for the ladies getting ready for gynecological exams.
https://www.youtube.com/watch?v=kpnzUG6OrfU
Translation:
https://lyricstranslate.com/en/barcarolle-barcarolle.html
Synopsis:
A gallery in a palace, Venice. The act opens with the barcarolle "Belle nuit, ô nuit d'amour" – "Beautiful night, oh night of love". Hoffmann falls in love with the courtesan Giulietta, and thinks she returns his affections ("Amis, l'amour tendre et rêveur" – "Friends, tender and dreamy love"). Giulietta is not in love with Hoffmann, but seducing him under the orders of Captain Dapertutto, who promises her a diamond if she steals Hoffmann's reflection from a mirror ("Scintille, diamant" – "Sparkle, diamond").


Saturdee Opry Links will return after this word from our sponsor.
https://www.youtube.com/watch?v=MbJTa3hITPc


8.
You know it, you love it, you can't live without it, you poor bastards. Your iPhone. But there is also this, which is an excellent reason to put the goddamn things down for few minutes and listen: the love duet from Puccini's "Madame Butterfly." But this is not just any rendition, kids, it's an especially winning, even gripping pairing of the elegant Spanish soprano, Pilar Lorengar, and the fairly incomparable German tenor, Fritz Wunderlich. Yes, it's in German, though you probably won't notice, such is the overwhelming power of Puccini's music. If you find yourselves muttering, "My God," at times, rest assured you aren't alone. First of all, there is the almost incomprehensible beauty of the music. How could anyone have written something so enthralling, tender, gorgeous, moving? Damned if I know. Then there is the electrifying voice of Wunderlich against the purity of Lorengar, just, well, words fail me. (Thanks, BONNIE TONE, and Les Poules d'opéra, for sending this.)
Synopsis:
Pinkerton is a callow lieutenant in the U.S. Navy who, upon landing in Japan, becomes insanely infatuated with a poor teenaged girl, Cio Cio-San, or "Butterfly." She is equally smitten with the "exotic" man from the other side of the world, and, well, if the energy from such attractions could be harnessed, there would be no more need for fossil fuels. They spend a single night together, right after this duet, then Pinkerton leaves for America. You know the rest: Butterfly gives birth to a son, and waits faithfully for several years for Pinkerton to return, her actions having made her an outcast in society. When Pinky finally does come back, it's with a wifey-poo, the bastard, and Butterfly catches the Last Train to Clarksville, via a bit of knife-wielding. But for a moment here, with this duet, they know bliss.
https://www.youtube.com/watch?v=JT9xqnO9Ab4
Translation:
Go to this link, search for "Vogliatemi," start there.
http://www.murashev.com/opera/Madama_Butterfly_libretto_English_Italian
Note: I don't know a C6 from seasick, so you're on your own. Suffice to say that the note comes at the very end of the duet.

About poor Fritz Wunderlich:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_Wunderlich


9.
One "hit" love duet deserves another. Puccini wrote "Tosca" after "Boheme," but before "Butterfly." Each opera has terrific "love duets," although "Butterfly" probably represents his epitome of the form. The duet from act one of "Tosca" is well in the same ballpark, though. Here are Placido Domingo and Hildegarde Behrens, in a ravishing Zeffirelli production that puts you right where you are supposed to be (as opposed to an executive board room, a hospital ward, or the moon, as so many modern productions idiotically do.) Start at 6:55, if you don't care to see the whole sequence. That would be the tenor aria, "Qual occhi al mondo puo" or "What eyes in the world," leading to the duet. If you DO want to watch the full sequence, see below for translation.
https://www.youtube.com/watch?v=dLjnHFhmufU
Synopsis:
Tosca enters the church and suspiciously asks Cavaradossi what he has been doing – she thinks that he has been talking to another woman. Cavaradossi reassures her and Tosca tries to persuade him to take her to his villa that evening: "Non la sospiri, la nostra casetta" ("Do you not long for our little cottage"). She then expresses jealousy over the woman in his painting, whom she recognises as the Marchesa Attavanti. Cavaradossi explains the likeness; he has merely observed the Marchesa at prayer in the church. He reassures Tosca of his fidelity and asks her what eyes could be more beautiful than her own: "Qual'occhio al mondo" ("What eyes in the world").
Translation:
FULL SEQUENCE---go to the link and search for the words, "perche chiuso."
ABBREVIATED SEQUENCE (6:55)---go to the link and search for "quale occhio."
http://www.murashev.com/opera/Tosca_libretto_Italian_English
About Ms. Behrens:
https://www.nytimes.com/2009/08/20/arts/music/20behrens.html


FINAL BOW:

Il Commendatore drags Don down
(painting by Alexandre-Evariste Fragonard)

Mozart really knew how to write a finale---usually employing a multi-part genius interweaving of voices, culminating with full chorus, and often containing "the moral of the story." He knew how to send 'em home satisfied, he did. But in "Don Giovanni," Wolfgang really put the "final" into "finale." What, after all, is more final than being dragged down to the smoking, sulphury grottos of hell? (As another Don, Trump, is bound to find out.) Ladies, especially the metoo contingent, must find this sequence especially fulfilling! The womanizing scoundrel, Don Juan, "gets his"---courtesy of a giant statue come to life! Right, it could almost be an old Universal horror picture, at least the ending. Background: the statue is of a beloved local figure, a commendatore, Don Pedro, whose daughter was either raped or seduced by Giovanni. When Don Pedro confronted Giovanni over this fiendish assault, Giovanni killed him in a duel. A statue was erected in his memory. And here is that ending, with Franz-Josef Selig as the statue of Il Commendatore, and Carlos Alvarezas as Giovanni. With English subtitles. (A great production, by the way!)
https://www.youtube.com/watch?v=RzQMtnjiceY
BUT WAIT---THERE'S MORE!
What was I saying about Mozart operas ending with multi-voice "moral of the story" wrap ups? Right. After Giovanni is shaking hands with Old Scratch, the rest of the characters gather to sum everything up. Go to 2:50:00.
https://www.youtube.com/watch?v=S45p2jTAXCM


Saturdee Opry Links Encore!
Back to Leoncavallo. I mentioned earlier that one of his crowing achievements was a single song, "Mattinata," which is deeply loved the world over. Get this: it was the first song ever written for The Gramophone Company, later known as EMI. Here is a stupendous rendition by a guy named Mario. "The dawn, dressed in white, has already opened the door to the sun. . ."
https://www.youtube.com/watch?v=bIs8FEMhKrU
About the song, translation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mattinata_


Back to Opera Links

Back to Home Page